インターネットを探っていたら、こんな記事が。
どうやらイタリアの新聞?のようです。それともたんなるブログ? 金融関係のサイトのようですが、なんにせ、イタリア語なので、ほとんど皆目分かりませ。(^_^;)
GIAPPONE : FORTUNA COMUNISTA . – Finanza in Chiaro – Editoriali – Notizie – Borsa & Mercati
それでも出だしだけでも読んでみると(といっても、オイラはイタリア語はさっぱり読めない)、日本共産党は400人加入した?とか、野党第2党で、国会に衆参あわせて722議席中16議席をもっているとか、志位委員長の派遣問題での国会追及がYoutubeで話題になっているとか、まあ、そんな感じです。ただし、取材源は保守派の雑誌『財界』のようで、う〜む…。
GIAPPONE : FORTUNA COMUNISTA
Di redazione (del 22/02/2009 @ 07:59:53, in Osservatorio Internazionale, linkato 26 volte)
Il partito comunista giapponese conta circa 400mila iscritti ed è il secondo partito d'opposizione, con 16 seggi su 722 nei due rami del parlamento. Anche se negli ultimi decenni ha perso molta della sua forza politica, sostiene il mensile conservatore Sentaku, potrebbe diventare l'ago della bilancia dopo le elezioni politiche che si svolgeranno quest'anno.
"Dall'autunno scorso, il partito ha conquistato 15mila nuovi iscritti, e il filmato su Youtube dell'interrogazione parlamentare del segretario del partito Kazuo Shii sulle condizioni dei lavoratori precari è stato visto da centinaia di migliaia di persone, diventando uno dei video più popolari del paese".
Il nuovo successo del partito nasce dal fatto che, di fronte ai drastici tagli al personale di molte grande industrie, i comunisti hanno immediatamente chiesto agli imprenditori di revocare i licenziamenti degli operai, mentre il governo e gli altri partiti non hanno fatto sentire la propria voce.
"Nel tentativo di portare il quadro politico giapponese verso il bipartitismo, il partito comunista sta guadagnando terreno come alternativa reale ai due maggiori partiti", scrive Sentaku. "Pochi ritengono possibile un'alleanza tra i comunisti e il più moderato Partito democratico, ma è probabile che alla fine il dialogo tra le due formazioni diventi inevitabile". ( Fonte: Internazionale)
Redazioneonline- Osservatorio Internazionale
ということで、イタリア語に詳しい方、ぜひ内容を教えてください。よろしくお願いします。m(_’_)m
【追記】
こういうときはGoogle翻訳をつかって、まず英語に直すといいと教えていただき、さっそく試してみました。Google翻訳で直接日本語に翻訳すると、意味不明な文章しか出てこないのですが、さすがに同じヨーロッパ言語どおし、ちゃんとした英語になっています。(^_^;)
JAPAN: FORTUNA COMUNISTA.
Editorial (del 22/02/2009 @ 07:59:53, in Osservatorio Internazionale, linked 84 times)
The Japanese Communist Party has about 400 thousand subscribers and is the second opposition party with 16 seats out of 722 in the two branches of parliament. Although in recent decades has lost much of its political force, says the conservative monthly Sentaku, could become the needle in the balance after the parliamentary elections to be held this year.
"Since last year, the party won 15 thousand new subscribers, and the clip on Youtube of the Parliamentary Secretary of the Party Kazuo Shii of the conditions of workers was seen by hundreds of thousands of people, becoming one of the most video popular in the country. "
The success of the party stems from the fact that, in the face of drastic cuts to the staff of many major industries, the Communists have immediately asked the entrepreneurs to revoke the dismissal of workers, while the government and other parties have not made their voices heard .
"In an effort to bring the policy framework to the Japanese two-party, the Communist Party is gaining ground as a real alternative to the two major parties," writes Sentaku. "Few can believe an alliance between the communists and the more moderate Democratic Party, but it is likely that in the end the dialogue between the two formations become inevitable." (Source: International)
ということで、大雑把には、こんなニュースのようです。
日本:共産党の成功
日本共産党は40万の党員を持ち、衆参両議院の722の議席のうち16議席を占める野党第2党だ。保守系の月刊誌『選択』は、最近十年間でその政治力の多くを失ってしまったにもかかわらず、今年行なわれる総選挙の後で、キャスティングボードをにぎるかも知れない、という。
「昨年以来、共産党は、1万5000人の新入党者をかちとった。YouTubeにある、志位和夫委員長が国会で労働者の条件を追及したビデオクリップは数十万人が視聴し、この国で最も人気のビデオの1つになった」
共産党の成功は、多くの主要企業のドラスティックな人員削減に直面して、共産党は直ちに労働者の解雇を取り消すように要求したが、政府や他の政党は声をあげなかったという事実から生じている。
「日本の政治的枠組みを2大政党にしようとする動きの中で、共産党は、2大政党にたいする真のオルタナティブとして支持を広げている」と、『選択』は書いている。 「共産党と穏健な民主党との同盟を信じる人は少ないが、2つの勢力の対話は最終的に避けられなさそうだ」
共産党のことを、保守系雑誌『選択』の記事をつかって書くというあたりが、相当に怪しいんですが、それでも、金融関係のサイトがどうして日本共産党のことを取り上げたのでしょうか。金融危機以後の、日本の動きとして、共産党が伸びているということに注目したのかも知れません。
それにしても、このFinanza in Chiaroって、いったい何?